秀雅
基本都是点英文类的翻译- -交流欢迎~请勿转载~
-
欢迎学术交流,谢绝私自转载~
+++++++++++++++++++++++++
-
[artist] Keyword Talk Between HYDE and K.A.Z #5 ‘UNCONVENTIONAL’(HYDE和K.A.Z的关键词之5 "非传统") - [秀]
2009-09-09
欢迎学术交流,谢绝私自转载~
+++++++++++++++++++++++++
-
[artist] the keyword talk between HYDE and K.A.Z #3 “FREEDOM”(HYDE和K.A.Z的关键词之3 "自由") - [秀]
2009-09-09
欢迎学术交流,谢绝私自转载~
+++++++++++++++++++++++++
-
于是说 这个系列应该早有亲翻译过的吧
不要不要紧 猫猫也想来锻炼下自己 笑~
欢迎学术交流,谢绝私自转载~
+++++++++++++++++++++++++
-
[INTERVIEW] What Did the Two Earn from the Tour?(二人在巡回中的收获是?) - [秀]
2009-09-07
来自MUSIC JAPAN对荡妇团的采访
还是英文版 XD
原文地址:http://musicjapanplus.jp/specialfeatures/?action=detail&sf_id=241&page=1
-
TIME上荡妇团相关(翻译完毕) - [秀]
2009-09-07
放原文地址:http://www.time.com/time/magazine/article/0,9171,1917645,00.html
翻译:coco&猫猫
感谢coco~不是乃的话我就彻底死在TIME这个作者手上了T T
于是给我多啃2口 那哈哈哈哈~
仅供学术探讨,严禁转载,谢谢~
-
于是深夜,主bo无法登陆...... - [秀]
2009-09-06
虽然说这里是副本bo
虽然很多东西可以等到主bo可登陆的时候再说
可是还是有想现在 马上 就说出来的
......
共1页 1







